三体的文笔真的差吗?有多差,差在哪里?

【本文来自《为什么有些人认为《三体》已经可以比肩世界名著?》评论区,标题为小编添加】

首先,我有一个疑问,这个疑问自从我看第一遍三体的时候就存在了。

因为我经常看到这么的评论:三体的想象力爆棚,但作者的文笔差了点,文学性有待提高!所以,我的疑问就是:三体的文笔真的差吗?有多差,差在哪里?三体的文学性真的不行吗?有多不行,你们的参照系是什么,评价标准又是什么?

我之所以有这样的疑问,是因为我觉得三体的文笔是我看到文学作品中少有的精彩之笔。尤其是开篇疯狂年代的那段,后面还有罗辑跟自己幻想中女孩交往的那段,都是我印象非常深刻的描述,无论是文笔还是文学性。还有,三体中名言警句一句接一句,让人应接不暇,只要看过三体的,都能说出一两句,或许名言警句并不能证明三体文笔出众,但我想问,大家看到的文学名著中,有哪部能与三体相提并论。

当然,让读者基本都能认可的,除了三体的脑洞,就是三体那句句如刀的深刻内涵,在我看来这又是最被忽视的地方。

个人感觉,之所以有人在一本正经煞有介事地说三体文笔差的,主要有三个原因,第一,与三体宏大的叙事能力和惊为天人的想象力相比,三体文笔和文学性的光芒被掩盖住了。以至于让某些人一叶障目地认为只有想象力,没有深刻的笔力;第二,看得出来三体并没有做彻底的校对和修改,以至于有一些小BUG和语句的毛病,这一点在第三部上比较突出(据传,大刘不喜欢在作品发表前让人先睹为快地提意见);第三,大部分人都是人云亦云,不说一句三体文笔差,不足以说明自己是有鉴赏力的;不说一句三体文学性欠缺,不足以表明自己富有文学素养;不挑一点三体的毛病,不足以证明自己不但看过三体还博览群书的。

当然,我的疑问也许暴露了我孤陋寡闻或者文学素养欠缺,所以恳求大师解惑。

其次,我一看题主居然是北师大的博士高才,着实吓了我一跳。

在这里,我真心请教一个问题,也是我的又一个疑问。由于疫情期间,我读了不少所谓的名家大作,主要是国外的经典名著。除了托尔斯泰的和老陀的,确实让我惊为天人,比如《战争与和平 》,比如《罪与罚》,比如据说是未完本的《卡拉马佐夫兄弟》,《卡拉》真的是经典中的经典。但是诸如《傲慢与偏见》,《双城记》,《红与黑》,《三个火枪手》真的能与名著的名声相匹配吗。难道不是被长时间地被捧到了与之不相称的地位?他们似乎比琼瑶高明不了多少,与张爱玲都不如吧,甚至与那些有一定文学性的网文出色不了多少吧---呵呵,这样说有些恶毒,不过这是鄙人的一家之言!

那些大部分所谓的世界名著,难道不是被某些人长时间捧出来的吗,那难道不是西学东渐时期的遗毒,难道不是崇洋媚外的结果。

再次,还是疑问。

我看《红与黑》时---本人比较懒,懒得找是哪位大师的译作了,开篇第一段简直惊艳绝绝---这哪里是一部小说,这简直是一部优美的散文。于是,我的疑问就来了,这个疑问就跟题主的第一部分相呼应了:究竟是精彩的翻译才能表达出了原著的思想,还是忠于原著的翻译才能表达出原著的思想?还是说你无论如何都表达不出原著的精髓?抑或难道不是出色的翻译才使原著更加出彩的???

本人的英语水平还不能畅通无阻地看英文原著,但不揣冒昧地断言,这世上能同时用英语,法语,德语,俄语,意大利语甚至畅西班牙语去畅通无阻地看相关国家文学名著的人一定不多。既然不多,一定有你看不懂该国名著的原文,既然看不到原文,你如何知道原文与译著的区别,或者译著究竟有没有表达出原著的思想或者‘’高度‘’。

最后,由于本人是无名之辈,所以不怕说错话。

引用本主题的一位网友的评论:三体缺的只是时间的沉淀而已

呵呵,好无奈的一句话,个人觉得这句话至少适用于文艺领域中相当数量的好作品。

那么,鄙人又有一个疑问,难道好作品只能靠时间来沉淀,只能靠时间来沉淀出价值?那究竟是时间在读书,还是我们在读书?为什么我们不敢大胆地说这是一部好作品,为什么我们必须等到大多数人都认可了才觉得他才是一部好作品?

最后的最后,也是个人的一点浅见:好作品就是好作品,不应因为别人说好作品,我们才认为他是好作品,我们的品位我们做主!如果你有独立思考能力,你就会发现,大部分所谓的世界名著真的名不符实,而并不是我们的作品配不上世界名著的称谓!

全部专栏