完整阅读纽约时报这样的一份报纸,英语为母语的外国小学生能轻松做到吗?

【本文来自《英语英文易学易懂,汉语汉字难学难懂?》评论区,标题为小编添加】

英国儿童学英语英文到一般成年人看报纸的水平需要400课时...中国儿童学汉语汉字到一般成年人看报纸的水平需要2000课时以上,这还包括学汉语拼音的助益,若是没有汉语拼音的辅助,需时更多且低效...

------------------------------------------

对这种无知的言论我只能爆粗口,能说出这话的人一定没读过英文报纸。我在用美国和英国小学的教材同步辅导我儿子的英语。牛津树这些分级读物的水平我是都清楚的。我可没敢让我儿子去读报纸。NY Times 这种一份报纸能从头到尾读下来不是一件容易的事情。

报纸很多种的,有小报,有大报,还有各种版面。碰见这种大报的文化版,不论你操什么语言,不是大学水平甭想读下来。如果是小报的娱乐板块,各国的小学水平都够了。

还有读小说,什么小说,英国高年级小学生也就读读 Harry Potter 这种水平的,包括面向美国中学生的小说 twilight 这种英文都是很浅显的。你扔给他一本 Gravity Rainbow 看他读不读得下来。

英语易学难精,一本牛津高阶,各种词汇释义都算上了,18万词汇,但欧美受过教育的人士词汇量在 20 到 40万。你学到后面那 TMD 是英语,什么拉丁语,希腊语,法语,意大利语,德语都出来了。

汉语入门难,但入了这个门槛,后面要学的东西不多。比如黑面包,你只要认得“黑”认得“面包”,就知道这是什么东西。Pumpernickel 你认得吗?

最近更新的专栏

全部专栏